电脑版
首页

搜索 繁体

第2部分阅读(6/7)



孔多的发展,这里的人永远都会张开双臂迎他们。可是,照浪汉们的说法,

梅尔加德斯族已从地面上消失了,因为他们竟敢超越人类知识的限度。

霍·阿·布恩亚至少暂时摆脱了幻想的折磨以后,在短时期内就有条不紊地

整顿好了全镇的劳动生活;平静的空气是霍·阿·布恩亚有一次自己破坏的,当

时他放走了孔多建立之初用响亮的叫声报告时刻的鸟儿,而给每一座房安了一

个音乐钟。这些雕木作成的漂亮的钟,是用鹦鹉向阿拉伯人换来的,霍·阿·布恩

亚把它们拨得准,每过半小时,它们就奏同一支华尔兹舞曲的几节曲于让全

兴一次,——每一次都是几节新的曲于,到了晌午时分,所有的钟一齐奏

支华尔兹舞曲,一几也不走调。在街上栽杏树,代替槐树,也是霍·阿·布恩

亚的主意,而且他还发明了一使这些杏树永远活着的办法(这个办法他至死没

有透)。过了多年,孔多建筑了一座座锌木房的时候,在它最老的街上仍

立着一棵棵杏树,树枝折断,布满尘埃,但谁也记不得这些树是什么人栽的了。

父亲大力整顿这个市镇,母亲却在振兴家业,制作妙的糖公和糖鱼,把它

里萨木儿上,每天两次拿到街上去卖,这时,奥雷连诺却在荒弃的试验

室里度过漫长的时刻,孜孜不倦地掌握首饰技术。他已经长得,哥哥留下的衣

服很快不合他的材了,他就改穿父亲的衣服,诚然,维希塔香不得不替他把衬衫

改窄一些,因为奥雷连诺比父亲和哥哥都瘦。

少年时期,他的嗓音了,他也变得沉默寡言、异常孤僻,但是他的

又经常张的神,这在他生的那一天是使他母亲吃了一惊的。奥雷

连诺聚会神地从事首饰工作,除了吃饭,几乎不到试验室外面去。霍·阿·布恩

亚对他的孤僻到不安,就把房门的钥匙和一儿钱给了他,以为儿可能需要

去找找女人。奥雷连诺却拿钱买了盐酸,制成了王,给钥匙镀了金。可是,奥

雷连诺的古怪比不上阿卡奥和阿玛兰塔的古怪。……这两个小家伙的齿开始脱

落,仍然成天跟在印第安人脚边,揪住他们的衣服下摆,要说古阿吉洛语,不说

西班牙语。”你怨不了别人,”乌苏娜向大夫说。“孩的狂劲儿是父母遗传的,

”他认为后代的怪诞习惯一也不比猪尾好,就开始抱怨自己倒霉的命运,可是

有一次奥连诺突然拿睛盯着她,把她得手足无措起来。

“有人就要来咱们这儿啦,”他说。

象往常一样,儿预言什么事情,她就用家主妇的逻辑破除他的预言。有人

到这儿来,那没有什么特别嘛。每天都有几十个外地人经过孔多,可这并没有叫

心,他们来到这儿,并不需要预言。然而,奥雷连诺不顾一切逻辑,相信自己

的预言。

“我不知来的人是谁,”他持说,“可这个人已在路上啦。”

的确,星期天来了个雷贝卡。她多只有十一岁,是跟一些货商从诺尔村

来的,经历了艰苦的旅程,这些货商受托将这个姑娘连同一封信送到霍·阿·布

亚家里,但要求他们帮忙的人究竟是推,他们就说不清楚了。这姑娘的全

李是一只小衣箱、一把画着鲜艳朵的木制小摇椅以及一个帆布袋;袋里老是发

“咔嚓、咔嚓、咔嚓”的响声……那儿装的是她父母的骸骨。捎绘霍·间·布恩

热门小说推荐

最近更新小说