繁体
猛烈地把格兰古瓦的耳朵震裂了。
这倒不是
埃尔·格兰古瓦害怕或藐视红衣主教大人。
他不卑不亢。正如现在人们所说的,“真正的折中主义者”,为
人
尚
毅,温和恬静,一贯恪守中庸之
,富于理智而又
充满自由主义的哲学思想,却十分重视四枢德1
。他属于
贵
的、源远
长的哲学世家,智慧好比又一个阿里安娜2
,仿佛
给了一个线球,他们便从开天辟地起,穿过沧海桑田的迷
,
这线球任凭他们怎么绕也绕不尽。不论风云如何变幻,这
人无时不在,而且依然如故,换言之,始终能审时度势,看
风使舵。若是我们费尽心机能恢复
埃尔·格兰古瓦应得的
荣耀,他也许是十五世纪这类哲人的代表。我们的
埃尔·
格兰古瓦姑且不论,那肯定是这类哲人的
神在激励着德·
普勒尔,他才在十六世纪写
这样率真而卓越的词句,值得
世世代代铭记:“从祖籍来说,我是
黎人;从言论来说,我
是自由派,因为希腊文parrhisia这个字的意思是言论自由3
:
我甚至对孔
亲王殿下4
的叔叔和弟弟两位红衣主教大人也
运用言论自由,每回却对他们的尊严敬重之至,而且从不冒
犯他们的侍从,尽
侍从多如麻。”
所以说,
埃尔·格兰古瓦对红衣主教大人驾临的不愉
快印象,既无怨恨,也不藐视。恰好相反,我们这位诗人对
人情世故懂得太多了,破褂儿的补丁也太多了,不会不格外
重视他所写的序诗里那许多暗喻,特别是对法兰西雄狮之
——王储——的颂扬,能让万分尊贵的大人亲耳垂闻。然而,
在一切诗人的崇
天
中,占支
地位的并非私利。我假设:
诗人的实质以十这个数来表示,那么毫无疑问,一个化学家
若对其
行分析和剂量测定,如同拉伯雷所言,便会发现其
中私利只占一分,而九分倒是自尊心。然而,在那
门为红
衣主教大人打开的当儿,格兰古瓦的九分自尊心,被民众的
赞誉之风一
,一下
膨胀起来,
大起来,其迅速扩大的
程度简直不可思议,刚才我们从诗人气质中区分
来那难以
觉察的私利微量分
,仿佛受到窒息,逐渐消失了。话说回
来,私利是宝贵的成份,由现实和人
构成的压舱
,假如
没有这压舱
,诗人是无法
及陆地的。且说每当格兰古瓦
的婚庆赞歌各
分一
现无以类比的宏论,全场观众——固
然都是贱民,但又何妨!——无不为之张
结
,呆若木
,
简直个个像活活被闷死一般,格兰古瓦
觉到、目睹到、甚
至可以说
摸到观众的这
烈的情绪,完全陶醉了。我敢
说,他自己也在消受全场这
无尚的
乐;如果说,拉封丹
在看见自己的喜剧《佛罗
萨人》上演时,问
:“这
乌七
八糟的东西是哪个下
坯写的呀?”那么正好相反,格兰古瓦
倒乐意问一问他
旁的人:“这
杰作是谁写的呀?”因此,红
衣主教突然大煞风景的驾临给格兰古瓦造成的效果如何,我
们现在便可想而知了。
他所担心的事情却真的发生了。主教大人一
场,全场
顿时混
起来。人人把脑袋转向看台,异
同声一再喊
:
“红衣主教!红衣主教!”别的再也听不见了。可怜的序诗再
次霍然中断了。
红衣主教在看台的门槛上停了片刻,目光相当冷漠,慢
慢环视着观众,全场的喧闹声益发猛烈了。个个争先恐后,竞
相伸长脖
,好超
旁人的肩膀,把他看个明白。
这确实是个了不起的人
,观看他比观看其他任何喜剧
都值得。他,查理,波旁红衣主教,里昂大主教和伯爵,
卢人的首席主教,其弟
埃尔是博
的领主,娶了国王的大