繁体
阿德这类烟
女
并不仇
恨;宁可布施妖艳的少女,不愿施舍老太婆;正是由于这
原因,
黎小民百姓觉得他
讨人喜
的。他走动起来,
边总是围着一小群主教和住持,个个
名门望族,风
倜
傥,放
不羁,随时吃喝玩乐;何止一回,奥
尔圣日耳曼
教堂的老实虔诚的信女们,晚上经过波旁府邸灯火辉煌的窗
下,听见白天给她们念晚祷经文的那些嗓音,此时正在觥筹
错的响声中朗诵教皇伯努瓦十二那句酒神格言,不由
到
愤慨,正是这位教皇在三重冠冕上又加了第三重冠:让我们
像教皇那样畅饮吧!
也许正是由于这
如此合情合理所取得的民望,他走
场来,嘈杂的群众才没有轰他,尽
他们刚才是那样的不满,
尽
就在即将选举另一位教皇2
的这个日
,他们对一位红
衣主教并没有多少敬意。不过,
黎人一向极少记仇,再说,
擅自迫使开演,好心的市民们已经灭了红衣主教的威风,对
这一胜利也就心满意足了。况且,波旁红衣主教大人仪表堂
堂,穿着一件华丽的大红袍,整整齐齐;就是说,他得到所
有女
的好
,因而等于得到了观众中最优秀一半人的拥护。
一位红衣主教相貌
众,大红袍又穿得规矩,只由于他耽误
了演
而去嘘他,当然有失公正,而且品味也太低级了。
于是,他
场了,脸上
大人
天生对待平民百姓的
那
微笑,向观众表示致意,并若有所思地款款向他的猩红
丝绒坐椅走去。他的随从——要是在今天,可称之为主教和
住持组成的参谋
——跟着一齐涌
了看台,正厅的观众不
由更加喧闹,益发好奇了。人人争先恐后,指指
,指名
姓,看谁至少能认
其中一个人来;指
哪一位是
赛主
教大人阿洛代,假如我没记错的话;哪一位是圣德尼教堂的
教务会会长;哪一位是圣日耳曼-德-普瑞教堂的住持罗贝
尔·德·列
纳斯,就是路易十一的一位情妇的放
哥哥。所
有这些名字说
来,都是张冠李
,怪腔怪调。至于那帮学
,骂不绝
。这一天本来是他们的好日
,他们的狂人节,
他们寻
作乐的日
,法院书记和学堂学
一年一度的狂
节。没有什么勾当在这一天是不合法的,是不神圣的。况且
人群中还有不少疯疯癫癫、
嚼
的女人,诸如绰号叫
“四个利弗尔”的西蒙娜啦,阿妮丝·卡迪娜啦,萝比娜·
埃德布啦。既是一个如此惬意的日
,又有这般令人愉快的
教会人士和烟
女
为伴,起码也得随便骂上几句,诅咒上
帝两声,难
不应该吗?因此,他们是不会坐失良机的。于
是就在喧嚣声中,亵渎神明的脏话,荒唐不经的
话,乌七
八糟,
哄哄一片,可怕极了:那帮教士和学
,由于害怕
圣路易打火印的烙铁1
,一年到
都把
锁得牢牢的,难得
今天,个个
都解脱了
来,七
八
,嘈杂不堪。可怜
的圣路易,他们在你的司法
里是怎样嘲
你的呀!他们各
自在刚
看台的人当中选一个对象
行攻击,或是穿黑
袍的,或是穿灰
袍的,或是穿白
袍的,或是穿紫
袍的。
至于约翰·弗洛罗·德·莫朗迪诺,作为副主教的弟弟,便
放胆攻击穿红
袍的,放肆的目光
盯着红衣主教,扯开
咙唱着:
袍浸透了
酒!
我们在这里毫不掩饰地叙述这些细节,目的是为了给看
官以启迪,其实在当时,全场一片嘈杂声,压过了教士和学
们的叫骂声,所以叫骂声还没有传到专用看台,便已经消
散了。何况红衣主教听到了也不会有动于衷的,这一天恣意