繁体
他的揶揄或诅咒。慢慢长大时,又发现自己周围唯有仇恨而
已。他便把仇恨接了过来,也沾染上这
普遍的恶
。他捡
起人家用来伤害他的武
,以怨报怨。
总而言之,他把脸转向人家,总是非心甘情愿的。他的
主教堂对他就足够了。主教堂到
尽是大理石雕像,有国王,
有圣徒,有主教,至少他们不会冲着他的脸大声嘲笑,他们
总是用安详和霭的目光望着他。其他的雕像虽是妖
鬼怪,却
对他卡齐莫多并不仇恨。他太像它们了,它们是不会恨他的。
它们宁愿嘲笑其他的人。圣徒们是他的朋友,必然是保佑他
的;鬼怪也是他的朋友,必然是保护他的。因此,他常常向
它们推心至腹,久诉衷
。有时一连几个钟
,蹲在这些雕
像随便哪一尊面前,独自同它说话。一有人来,赶
躲开,就
4
9
1
1
2原文为拉丁文。
托
斯·霍布斯(1588—1679),英国哲学家。
像一个情人悄悄唱着小夜曲时突然被撞见了。
再说,在他心目中,圣母院不单单是整个社会,而且还
是整个天地,整个大自然。有了那些
儿常开的彩
玻璃窗,
他无须向往其他墙边成行的果树了;有了萨克逊式拱
上那
些鸟语叶翠、绿荫如织的石刻叶饰,他无须梦想其他树荫了;
有了教堂那两座
大的钟楼,他无须幻想其他山峦了;有了
钟楼脚下如海似
的
黎城,他无须追求其他海洋了。
这座慈母般的主教堂,他最
的要算那两座钟楼了:钟
楼唤醒他的灵魂;钟楼使他的灵魂把不幸地收缩在
中的
翅膀展开飞翔;钟楼也有时使他
到
乐。他
它们,抚
摸它们,对它们说话,懂得它们的言语。从两翼
会
那尖
塔的排钟直到门廊的那
大钟,他对它们都一一满怀
情。后
殿
会
的那钟塔,两座主钟楼,他觉得好似三个大鸟笼,其
中一只只鸟儿都由他喂养,只为他一个人歌唱。尽
正是这
些钟使他成为聋
,但天下
母亲的总是最疼
那最叫她
痛的孩
。
诚然,那些钟的响声是他唯一还听得见的声音。唯其如
此,那
大钟是他最心
的。每逢节日,这些吵吵闹闹的少
女在他
边
蹦活
,但在这家族中他最喜
的还是这
大
钟。这
大钟名叫玛丽,独自在南钟楼里,陪伴她的是其妹
妹雅克莉娜,这
钟小一
,笼
也小一
,就摆在玛丽的
笼
旁边。这
钟之所以取名为雅克莉娜,那是因为赠送这
钟给圣母院的让·德·蒙塔居主教的妻
叫这个名字的缘
故——尽
如此,他后来还是逃脱不了
首异
上鹰山的结
5
9
1
局1
。第二座钟楼里还有六
钟,最后,
会
钟塔另有六
更小的钟和一
木钟,只在复活节前的星期四晚饭后,直至
复活节瞻礼前一日的清晨才敲这
木钟的。这样,卡齐莫多
在其后
里一共有十五
钟,其中最得
的是大玛丽。
钟声轰鸣的日
里,卡齐莫多那兴
采烈的样
,真是
难以想象。只要副主教一放他走,说声“去吧!”他便连忙爬
上钟楼的螺旋形梯
,其速度比别人下楼梯还要快。他气
吁吁,一
钻
那间四面悬空的大钟钟室,虔敬而又满怀
意地把大钟端详了一会儿,柔声细气地对它说话,用手轻轻
抚摸,仿佛它是一匹即将骋驰的骏
一般。他要劳驾它,
到心疼。这样
抚之后,随即呼喊钟楼下一层的几只钟,命
令它们先动起来。这几只钟都悬吊在缆绳上,绞盘轧轧作响,
于是那帽盖状的
钟便缓慢晃动起来。卡齐莫多,心突突直